12月10日消息,中文名據(jù)媒體報(bào)道,譯大語(yǔ)詞近日,波人外語(yǔ)中文譯寫(xiě)規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議專(zhuān)家委員會(huì)審議通過(guò)第十六批18組推薦使用外語(yǔ)詞中文譯名。工智
本次擬推薦使用的出爐外語(yǔ)詞中文譯名,均為與人工智能、中文名信息技術(shù)等相關(guān)的譯大語(yǔ)詞詞條。
其中在人工智能領(lǐng)域,波人AES推薦中文譯名為高級(jí)加密標(biāo)準(zhǔn)、工智AGI推薦中文譯名為通用人工智能、出爐AIGC推薦中文譯名為人工智能生成內(nèi)容。中文名
GAI和GAN推薦中文譯名則分別為生成式人工智能和生成式對(duì)抗網(wǎng)絡(luò),譯大語(yǔ)詞LLM則被譯為大語(yǔ)言模型,波人大致上和平常使用習(xí)慣差不多,工智更多的出爐推薦譯名可以查看圖片。
據(jù)介紹,本次譯名選詞主要來(lái)源于專(zhuān)家推薦和《人工智能大語(yǔ)言模型技術(shù)發(fā)展研究報(bào)告(2024年)》《算力基礎(chǔ)設(shè)施高質(zhì)量發(fā)展行動(dòng)計(jì)劃》《2022—2023中國(guó)人工智能計(jì)算力發(fā)展評(píng)估報(bào)告》《具身智能發(fā)展報(bào)告(2024年)》。
同時(shí)還參照了2021—2023年度新詞語(yǔ)中出現(xiàn)的字母詞、全國(guó)科技名詞委發(fā)布的詞條等。